Post by kaima on Feb 28, 2013 10:50:26 GMT -7
I will be bold enough to presume this topic is so good it would be chosen by Jaga for her Choice articles.
* * * * *
You CAN poke around Polish web pages and enjoy their web cams even if you do not speak or read Polish.
Here is one example:
I don't know if I should call this a challenge or a lot of fun, it has a bit of both. It is actually more fun, and good to know if you ever run across a computer page in a foreign language.
Years ago I visited a small hydro electric work at the family village of Sulin at the Slovak-Polish border on the Poprad River. One year my cousin took me to see it. He is a master electrician and works there several days on 24 hour shifts, then has several days off.
I just ran across a Polish web page that tells a bit about the power plant, but it is in Polish. They don't have a British Flag or an "EN" button to lead you to an English version of the page. So to read it I use the 'local' country translation page, but it can all be done on translate.google.com
by choosing the right languages. In fact it is good to check that page out so you can learn what the buttons are in the foreign languages. I feel I get a better translation to English from the local page, ending in .sk or .pl or .hu
Go to
translate.google.pl
and above the left box make sure it says 'polski' and above the right box 'angleski'. Paste this URL in the left box
www.zegiestow.pl/index.php/ciekawemiejsca/38-ciekawemiejsca/150-elektrowniasulin
then click on the blue version of the URL that pops up in the right box.
Then wait. The page will come up in English except for where the writing is inside a photo.
If it sits there and does not automatically switch to the English, then click on the center phrase that appears for 'translate' or 'twra thumaczenie'
Clicking on the buttons on top for "Forum" or "Multimedia" takes you to those related pages, and they also appear in English.
Now sometimes the English translation is quite bad. In those cases I try reading a whole sentence, and try to understand the 'sense' of the sentence rather than the precise meaning. I find that helps. It also helps if you anticipate the topic, then you (for example) know what sense of "run" is intended (river running; run in a stocking...)
Enjoy! Poke around Poland a bit, and come back to tell us about your discoveries - using the correct category for topics of course.
Kai
P.S.
You can do this for Hungarian and other languages as well, just change the ending
translate.google.hu
.sk for Slovak
.ru for Russian
.de for German ....
have fun.
* * * * *
You CAN poke around Polish web pages and enjoy their web cams even if you do not speak or read Polish.
Here is one example:
I don't know if I should call this a challenge or a lot of fun, it has a bit of both. It is actually more fun, and good to know if you ever run across a computer page in a foreign language.
Years ago I visited a small hydro electric work at the family village of Sulin at the Slovak-Polish border on the Poprad River. One year my cousin took me to see it. He is a master electrician and works there several days on 24 hour shifts, then has several days off.
I just ran across a Polish web page that tells a bit about the power plant, but it is in Polish. They don't have a British Flag or an "EN" button to lead you to an English version of the page. So to read it I use the 'local' country translation page, but it can all be done on translate.google.com
by choosing the right languages. In fact it is good to check that page out so you can learn what the buttons are in the foreign languages. I feel I get a better translation to English from the local page, ending in .sk or .pl or .hu
Go to
translate.google.pl
and above the left box make sure it says 'polski' and above the right box 'angleski'. Paste this URL in the left box
www.zegiestow.pl/index.php/ciekawemiejsca/38-ciekawemiejsca/150-elektrowniasulin
then click on the blue version of the URL that pops up in the right box.
Then wait. The page will come up in English except for where the writing is inside a photo.
If it sits there and does not automatically switch to the English, then click on the center phrase that appears for 'translate' or 'twra thumaczenie'
Clicking on the buttons on top for "Forum" or "Multimedia" takes you to those related pages, and they also appear in English.
Now sometimes the English translation is quite bad. In those cases I try reading a whole sentence, and try to understand the 'sense' of the sentence rather than the precise meaning. I find that helps. It also helps if you anticipate the topic, then you (for example) know what sense of "run" is intended (river running; run in a stocking...)
Enjoy! Poke around Poland a bit, and come back to tell us about your discoveries - using the correct category for topics of course.
Kai
P.S.
You can do this for Hungarian and other languages as well, just change the ending
translate.google.hu
.sk for Slovak
.ru for Russian
.de for German ....
have fun.