|
Post by valpomike on Jan 17, 2008 18:51:43 GMT -7
To all,
If you can help, it would make me happy. I am still unable to find anything more, and I am not good on this computer. Please if you can.
Michael Dabrowski
|
|
|
Post by valpomike on Jan 18, 2008 8:28:24 GMT -7
To all,
I again, ask for help, do you know, or do you know how I can find the information that I am looking for? I know if anyone can help me, it is this group, please. In advance, I will thank you for the help I know someone will be. Have a great day.
Michael Dabrowski
|
|
|
Post by livia on Jan 18, 2008 9:52:56 GMT -7
To all, My last name and that of another, are on a bridge in Warsaw. Do you know how this came to be. In my checking, all I could find was more on the bridge, not how it got it's name. Who was this Dabrowski, and what did he do, and when was this? Anything would help me. Michael Dabrowski Michael, the name of the bridge is Most Śląsko-Dąbrowski. 'Dąbrowski' part stands for Dąbrowa Górnicza town and region. One of two regions helping to rebuild the brigde after it was destroyed by the Germans. To be more precise - the bridge was made brand new but in the same place as the destroyed Kierbedzia bridge. Anyway, nothing in common with 'Dąbrowski' family name.
|
|
|
Post by valpomike on Jan 18, 2008 19:14:14 GMT -7
Livia,
Thank you, now I know. Again, thank you for your time.
Michael Dabrowski
|
|
Pawian
European
Have you seen my frog?
Posts: 3,266
|
Post by Pawian on Jan 20, 2008 14:33:47 GMT -7
Pawian You little monster you!! For you are to introduce of prose with that of your photos!! You know I am a weakling with prose?? For I love it!!! Yes, I know. In the past you used to send me verses and other stuff attached to those roses. It was so sweet of you..... Later things got complicated and you stopped..... I have more to share. But this time I won`t use my own amateurish verse. I will refer to renowned masters while presenting my own photos of Krakow - the most romantic selection of them ever! Romantic poetry to romantic photos! Sorry but this time the commentary is a bit grim. I hope you don`t mind. Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Es ist der Vater mit seinem Kind;Er hat den Knaben wohl in dem Arm, Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? - Siehst Vater, du den Erlkönig nicht? Den Erlenkönig mit Kron und Schweif? - Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. -»Du liebes Kind, komm, geh mit mir! Gar schöne Spiele spiel ich mit dir; Manch bunte Blumen sind an dem Strand, Meine Mutter hat manch gülden Gewand.«Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, Was Erlenkönig mir leise verspricht? - Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; In dürren Blättern säuselt der Wind. -»Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn? Meine Töchter sollen dich warten schön; Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn Und wiegen und tanzen und singen dich ein.« Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort Erlkönigs Töchter am düstern Ort? - Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: Es scheinen die alten Weiden so grau. -»Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.« Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! Erlkönig hat mir ein Leids getan! -Dem Vater grauset's, er reitet geschwind, Er hält in den Armen das ächzende Kind, Erreicht den Hof mit Mühe und Not; In seinen Armen das Kind war tot.Eins, zwei, Polizei, drei, vier, Offizier, fünf, sechs, alte Hex, sieben, acht, gute Nacht, neun, zehn, auf Wiedersehn, elf, zwölf, böse Wölf, dreizehn, vierzehn, kleine Maus, ich bin drin, und du bist raus!
|
|
|
Post by valpomike on Jan 22, 2008 10:32:33 GMT -7
Pawian,
Many of us can not read Polish, would you please post again in English? Thank you for the photo's of real life around Poland. Each city has this, some more than others.
Michael Dabrowski
|
|
|
Post by rdywenur on Jan 22, 2008 11:13:57 GMT -7
Time to brush up on your German. Mach snell......
|
|
|
Post by valpomike on Jan 22, 2008 17:19:05 GMT -7
rdywenur,
I have no family who are German, my background is Polish, so why would I want to brush up on my German. So will you please print in English, for us, who do not read German.
Michael Dabrowski
|
|
|
Post by rdywenur on Jan 22, 2008 18:12:21 GMT -7
I don't speak or read German either. I use this great tool in front of me called the Internet and at my finger tips are almost every answer I need to find.....
I'll do the first one for you but you must do your homework and do the rest.
'Who rides so late through night and wind? It is the father with its child;".......okay your turn ;D
Pawian can check our work and pass or fail us.
|
|
|
Post by justjohn on Jan 22, 2008 18:44:57 GMT -7
I don't speak or read German either. I use this great tool in front of me called the Internet and at my finger tips are almost every answer I need to find..... I'll do the first one for you but you must do your homework and do the rest. 'Who rides so late through night and wind? It is the father with its child;".......okay your turn ;D Pawian can check our work and pass or fail us. Who rides so late through night and wind? It is the father with his child. He has the little one well in the arm He holds him secure, he holds him warm. "My son, why hide your face in fear?" "See you not, Father, the Erlking? The Erlking with crown and flowing cloak?" "My son, it is a wisp of fog." "You sweet child, come along with me! Such wonderful games I'll play with you; Many lovely flowers are at the shore, My mother has many golden garments." "My father, my father, and do you not hear, What the Erlking promises me so softly?" "Be quiet, stay quiet, my child; The wind is rustling the dry leaves." "Won't you come along with me, my fine boy? My daughters shall attend to you so nicely; My daughters do their nightly dance, And they will rock you and dance you and sing you to sleep." "My father, my father, do you not see there, Erlking's daughters in that dark place?" "My son, my son, I see it definitely: It is the willow trees looking so grey." "I love you; I'm charmed by your beautiful shape; And if you are not willing, then I will use force." "My father, my father, now he has taken hold of me! Erlking has hurt me!"
|
|
|
Post by rdywenur on Jan 22, 2008 19:06:35 GMT -7
Oh JJ you gave it away. And naughty me for not doing my homework. Twice I lost my post to respond...grrrrr!!! It must be the naughty Elf King at work.
Is this the first you knew about this poem or are you familiar with the German folklore. I have never heard of it before this posting. Do I have to stay after class.
|
|
|
Post by valpomike on Jan 22, 2008 21:11:57 GMT -7
To all,
Why would some one post on a Polish Fourm, in German? Am I in error on this?
Michael Dabrowski
|
|
|
Post by kaima on Jan 22, 2008 23:31:59 GMT -7
To all, Why would some one post on a Polish Fourm, in German? Am I in error on this? Michael Dabrowski Mike, Without checking the web, I would guess that German is the second language in Poland, even more necessary and useful than English, which I guess to be in third place. Like it or not, Germany is the economic powerhouse of Europe, making German a great business language. English is no slouch, but I suspect the need is not so immediate due to distance to England & America and the close ties to Germany. I propose we accept it as a necessity. There are enough of us here to translate when necessary. Kai PS If calling you Mike troubles you, let me know. My brother is a Mike, not a Michael, so it would take some adaptation on my part - but I will do it if need be.
|
|
|
Post by leslie on Jan 23, 2008 5:22:54 GMT -7
Kaima English has been voted as the language of the United Nations and the EU. If you attend international meetings with representatives of just about every major country in the world, you will find English is the accepted language - a friend of mine attended one of these recently and was astounded by the range of countries present all speaking English. There is absolutely nothing wrong in my book against the German language, but if that, why not French or Spanish? If you are taking into account countries bordering, or close bordering Poland, why not Russian, or Swedish or Czech? My intermittent ventures into Poland give me the impression that German is only spoken if the conversers cannot speak English. As a final argument, the majority of members of the forum (and no disrespect to Charles) are American English or English English speakers which certainly does not exclude the Poles in a Polish Forum, but does democracy not base on the majority? Let's concentrate on making the forum an interesting and friendly place without rocking the boat any more? Leslie
|
|
|
Post by rdywenur on Jan 23, 2008 6:18:51 GMT -7
Leslie... I believe that maybe Pawian used German spelling because the poem was of German origin. Usually when we use something to emphase don't we usually quote as it is written. Are you being an English language snob here. When studing langauges it is amazing to see where words came from especially the English language which is usually from what I see Latin or Germanic more than Spanish or French. All things relative.
Nie to prawda ?
|
|