|
Post by kowalskil on Aug 10, 2012 9:22:15 GMT -7
Zalozmy ze ktos pisze artykul na komputorze nie majacym klawisz na znaki polskie. Jaki jest najprostszy sposob do wykrycia i poprawienia wynikajacych z tego bledow (i innych bledow ortograficznych)? Domyslam sie ze istnija polskie edytory textow (podkreslajace znalezione bledy i pokazujace slowa zastepcze). Jak sie one nazywaja? Gdzie moge kupic taki edytor? Ludwik Kowalski (see Wikipedia) csam.montclair.edu/~kowalski/life/intro.html
|
|
|
Post by Jaga on Aug 10, 2012 9:33:47 GMT -7
Ludwik,
I do not really know. I know there is a way to use html keys in order to write Polish words in the article. I use it sometimes for the website. But this is all what I do. I usually do not use Polish letters while writing to my Polish family. It would take me too long.
Please, do the research and if you find out what are the easier ways to use Polish letters or what are the editors - let us know!
|
|
|
Post by kowalskil on Aug 10, 2012 11:05:04 GMT -7
Ludwik, I do not really know. I know there is a way to use html keys in order to write Polish words in the article. I use it sometimes for the website. But this is all what I do. I usually do not use Polish letters while writing to my Polish family. It would take me too long. Please, do the research and if you find out what are the easier ways to use Polish letters or what are the editors - let us know! I certainly will share what I learn, Best regards, Ludwik.
|
|
|
Post by kowalskil on Aug 10, 2012 20:10:45 GMT -7
... I know there is a way to use html keys in order to write Polish words in the article. I use it sometimes for the website. But this is all what I do. ... Nauczylem sie dzisiaj jak to robic. Nie jest to rozwazaniem mojego problemu. Ale kodowanie takie moze sie komus tez przydac. Oto link do tabeli "html kodow" dla wszystkich polskich znakow: itporady.pl/narzedzia-online/polskie-znaki-diakrytyczneSlowo Lacznosc, np, zostalo napisane jako: Łączność Zawiera ono dwa kody na poczatku i dwa kody na koncu (zamiast brakujacych tu czterech znakow). Bardzo to jest zmudne. Kazdy kod zaczyna sie jako (a potem odpowiednia liczba trzy-cyfrowa) Ludwik
|
|
|
Post by kowalskil on Aug 12, 2012 18:27:39 GMT -7
Ludwik, I do not really know. I know there is a way to use html keys in order to write Polish words in the article. I use it sometimes for the website. But this is all what I do. I usually do not use Polish letters while writing to my Polish family. It would take me too long. Please, do the research and if you find out what are the easier ways to use Polish letters or what are the editors - let us know! I certainly will share what I learn, Best regards, Ludwik. Eureka! Oto co przed chwila sprawdilem (po przeczytaniu ze jest to mozliwe w moim amerykanskim edytorze textu). Edytor ten nazywa sie "PAGES." uzywam go na kompiutorze MAC (OS 10.6.8). 1) In a document I was creating i wrote in Polish "na wydziale lacznosci." The last word has two errors (because I do not have keys for polish letters l and s. 2) My spell checker recognized the errors and the correct substitution appeared in the dialog window. 3) I clicked on the suggested substitution and it appeared in my text. A spelling mistake, for example, in "myshka" instead of "myszka," would be corrected in the same way. 4) To accomplish this I had to "tell" my word processor to use the Polish dictionary (not the English dictionary which it uses by default). 5) The same is probably possible in MSWORD. In PAGES the Polish dictionary can be selected by using a popup menu hidden in the INSPECTOR. I do not know how to do this in MSWORD. Ludwik
|
|