|
Post by justjohn on Nov 18, 2005 5:12:23 GMT -7
Jim,
WLAN is an RF transmission system. It is line-of-sight. If you need info I have a bunch of it but it's for the USA market.
I'll see if I can resurect some old contacts to see if anyone has any info on the infrastructure of Polish Telecom.
|
|
|
Post by suzanne on Nov 18, 2005 7:41:35 GMT -7
Toll, es gibt hier ziemlich viele deutschsprachige Mitglieder!
|
|
|
Post by jimpres on Nov 18, 2005 7:52:04 GMT -7
John,
Thanks appreciate the help. With the small hills in Poland LOS might just work well. I would prefer cat 5 fiber but don't think that infrastructure is in Poland yet.
|
|
|
Post by justjohn on Nov 18, 2005 8:15:36 GMT -7
Cat 5 fiber or gigabit fiber may not be a standard there. The Telco backbone infrastructure would dicktate what can be connected.
SONET is in most of our backbone in the USA. There are various other modulation schemes but they all must interface for a seamless network.
|
|
|
Post by jimpres on Nov 18, 2005 8:17:36 GMT -7
I guess I will have to check with the providers in Poland.
|
|
|
Post by jimpres on Nov 18, 2005 9:46:12 GMT -7
Charles,
Appreciate the kind words. You do rise early. I get to work at 0600 and thought that was early.
|
|
jmaduzia
Freshman Pole
Polish Texan
Posts: 44
|
Post by jmaduzia on Nov 18, 2005 9:52:29 GMT -7
Hi my name is Johnny, I'm a native Texan, born and raised in Houston. I've been married to my wife Jacqueline for 43 years, we have 3 children ages 39, 42 & 43. My wife and I are also raising a grandson, Austin age 12, we obtained custody of him at the age of 18 months old and he has been a joy, he's in the 6th grade, plays the cello, and is in the Gifted and Talented program at school. Not what my wife and I had planned for retirement, but we are both glad that we did it.
I grew up in the Houston area, attended parochial schools, grade school through high school. I was a computer programmer/analyst, worked at NASA during the Apollo Project. I was fortunate to be working there during Apollo 11, the first lunar landing.
I'm an amateur archaeologist, interested in the ancients of the America's. My hobbies include collecting indian relics, flintknapping(replicating stone tools), genealogy, and making homemade wine.
My grandparents immigrated from Poland to the United states, grandfather, in 1873, from the Pilzno area and grandmother, in 1884, from the Jaslo area. They met and married here in Texas in the year 1887, had 14 children, large Polish, Catholic family. We have traced our Polish family roots back to the 1700's. According to Polish records there are 319 people with the Maduzia surname still residing in Poland, the majority of them, 217, are in the Tarnow area.
|
|
|
Post by jimpres on Nov 18, 2005 10:11:17 GMT -7
Johnny,
Nice to hear from another code slinger. Witam !
|
|
|
Post by jimpres on Nov 18, 2005 11:38:23 GMT -7
I'm sure Johnny would be suprised to know we still us OS/2 Warp 4, NT and Win XP in our products. Keeps you hopping to make sure everything works. We are into building specialized computers.
|
|
nancy
European
Posts: 2,144
|
Post by nancy on Nov 18, 2005 12:17:21 GMT -7
hobbies include collecting indian relics, flintknapping(replicating stone tools), genealogy, and making homemade wine. My grandparents immigrated from Poland to the United states, grandfather, in 1873, from the Pilzno area and grandmother, in 1884, from the Jaslo area. They met and married here in Texas in the year 1887, had 14 children, large Polish, Catholic family. We have traced our Polish family roots back to the 1700's. According to Polish records there are 319 people with the Maduzia surname still residing in Poland, the majority of them, 217, are in the Tarnow area. Hi Johnny, Welcome to the forum! I am also interested in genealogy (as are a few others here). My paternal grandparents were from Piatkowa, which is sort-of-near Jaslo, and there are cousins-by-marriage in Jaslo itself. I was in Houston a couple of weeks ago, but saw only the inside of a large convention center.
|
|
|
Post by suzanne on Nov 18, 2005 12:25:37 GMT -7
Johnny,
Welcome to the board. How fortunate to know your family's background going so far back! I'm trying to trace the Polish line in my ancestry.
Charles,
It sounds like you certainly had a multilingual/multicultural setting growing up, but even though that can be more difficult for kids than growing up with one language and culture (like me), I'm envious of that kind of environment!
German has been a wonderfully useful language to learn and it opened more doors for me than I ever would have imagined.
|
|
|
Post by pieter on Nov 18, 2005 12:58:09 GMT -7
Bescheid, Thanks for your reply. I think I can keep up my German, because I live near the German border, speak Germans and SchweitzerDeutsche (I have a Swiss friend in Zürich) and Austrians every now and then. But more importantly I watch German television often (ZDF/ARD/WRD), because they have gut documentries, das Literarische Quartet with Marcel Reich-Ranicki, Iris Radisch und Hellmuth Karasek. (see: www.stiftunglesen.de/empfehlung/quartett/quartett.html - 7k - and www.goethe.de/ins/gb/kug/mui/en67528.htm - 23k -), and www.literaturkritik.de/reich-ranicki/ content_biographie.html - 40k - . I loved German krimi's like Dereck, der Alte and Tatort. But especially I like German cinema from Nosferatu (1922, F.W. Murnau), Metropolis (1927, Fritz Lang), Der Blaue Engel (1929-1930, Josef von Sternberg) to movies of the New German cinema of the seventees and eightees with Rainer Werner Fassbinder (- writer, actor, film maker- with his splendid Berlin Alexanderplatz), Wim Wenders (Paris, Texas -1984-, Himmel über Berlin, Der -1987-;In weiter Ferne, so nah! -1993-, and The End of Violence -1997- ), Rosa von Praunheim, the movie "Christiane F, Wir Kinder Vom Bahnhof Zoo (We children from Bahnhof Zoo), and the movies of the ninetees, Lola rennt (1998), Viejud Levi (http://www.djfl.de/entertainment/djfl/1105/110511.html), Aimée & Jaguar (1999), and das Experiment (www.dasexperiment.de/ - 4k -) and many other movies. Ich bin kein Deutschfreundlicher Niederländer, aber ein liebhaber Europäisches und Amerikanische cinema's deren einander beeinflußt haben. Ich sehe die Deutsche Kultur nicht auf sich selbst stehen aber sehe das sie beeinflußt wird durch ihre nachbarn und Länder die weit weg sind, aber die Kulturel einfluß haben auf die Deutsche Kultur, wie die Italianische (Bertoluci, Visconti's "Götterdämmerung"-The Damned-, Fellini and Pier Paulo Passolini), Spanische (Pedro Aldomovar), Britische, Amerikanische, Turkische, Russische und selbst Israelische Kultur und cinema. Berlin is a European New York, a cultural Metropole where the East of Europe meets the West, and the North the South, and those two lines eachother. In Berlin I saw more Poles and Polish cars than whole my life in the Netherlands, and heard Russian, Arab, Turkish, Hebrew, English and French on the street as equal languages of German. Berlin is das Experiment of Europe. Maybe the European dream lives there or you may experiance a European Utopia for a moment, before that is gone too. I am as fond of German culture and literature as I am fond of French, English, Italian, Spanish, Polish, Russian, Chech and American art, cinema, culture, literature, philosophy, poetry, music, theatre and history. I love the city triangle Berlin, Paris, London. Each city has it's own charm, each nationality it's own quality. Next to that I like most other European capitals I have been to, Amsterdam, Brussels, Copenhagen, Luxemburg, Rome, Warsaw, Prague and Budapest. Most important, German was the language I spoke to and with my Polish grandparents (babcia and jadek) and the older generation of Poles (Uncles, aunts and friends of my Polish family members), and so that was a pragmatic communication tool. German so became for me the bridge between Poland and Holland. Pieter Günter Grass war ein feiner Verfasser, ich mochte nicht zwar, seine Geschichte von: Die Zinn Trommel. Das Vergnügen ist meins, zum Ihres zukünftigen Pfostens hier zu sehen. Charles
|
|
|
Post by pieter on Nov 18, 2005 18:54:49 GMT -7
Bescheid,
I have the Penny Opera (Drei Groschenoper) from Berthold Brecht (lyrics) and Kurt Weil in the original recording of 1930 in which Lotte Lenya (the wife of Weil) stars as Jenny, and Rudolf Forster is Mackie Messer. I am not a real Wagner fan, because I find him to heavy Teutonic German, I once watched with a friend of mine the Sigfried sage, a play of four hours. After two hours we couldn't stand it any longer. But that is a matter of taste and having a dramatic taste (a litle bit of theatrical behaviour and feeling) or not. I prefer a original BBC Shakespeare performance by a british top selection of actors and actresses, which was broadcasted in the eightees, than a Wagner, Verdi or Motzart opera. From the other hand I love Motzart instrumental pieces. I guess that being fond of Johan Sebastian Bach blocks out loving Wagner. Do you know that there is a very interesting, critical correspondence between Wagner and Nietsche, and that Nietsche also has composed some music? In German and Austrian Classical music I love Beethoven, Brahms, Robert Schumann, Stockhausen, Schönberg (die Neue music, 12 tone music), and the way Glen Gould played Beethoven. I loved Marlene Dietrich, and as a photo collector I once saw a photobook of the old lady in a Modern black leather outfit in an Modern French parisian design appartment (somewhere in the sixtees or early seventees). I can't forgive myselft that I did not buy that magnificent book.
You are right that I am not intensive interested in all things German, because the world is bigger than Germany and I live in a Anglo-saxon/Duch world. I aggree with you though that the knowledge of the language is very useful in many countries. Another reason for me to like German language, because I like the German written press for it's quality research journalism, knowledge of facts, cultural content, and political background information on German, European and world facts. I like to read the FAZ (Frankfurther Allgemeine Zeitung, die Zeit, der Welt and der Spiegel -the "german" Times-) every now and then. If my french would have been better I would have loved to read Le Monde and L'Experess. Ich muss durch Deutschaland fahren oder über das land fliegen um in der geliebten Heimat meiners mutters zu geraten.
Grußgott,
Pieter
|
|
|
Post by rdywenur on Nov 20, 2005 6:42:28 GMT -7
Can anyone answer this question. Why would someone from Poland move to the US and then have his name changed. I have been curious about this for I can't remember how long.
|
|
|
Post by gardenmoma on Nov 20, 2005 7:17:34 GMT -7
Garden Moma I think that your father was a sophisticated gentleman when I hear that he could read, write and speak Polish, Russian, English and Latin. I think maybe Latin was a bit easier for a Pole than for another nationality, because of their Catholic background and latin spelling and grammar, with 7 cases. In that period not many people spoke English, not even the first immigrants in the USA, so I heared. What was his job? Pieter 11/20 Pieter, I needed to go to my genealogy notes to answer some of your quesions: - It was my grandfather (father's father) who emmigrated from near Bialystok. The family name is Moizuk. It was not corrupted here in the U.S. It is just an unusual name - so I've been told.
- He arrived in the U.S. I believe through Castle Garden - www.castlegarden.org/ - but I have not been able to verify this.
- He worked, unfortunately, as a common laborer (again, so the story goes), on the NY Central railroad, and finally in old age as a school crossing guard.
- In his own home, he was a tyrant, but my grandmother loved him very much
GM
|
|